这两个字含义没问题,也是所有人都熟悉的。
大汉传统上并不忌讳用音译为名,江南很多地名其实都是古代吴语音译,现代人也早就不知道其本意了,现有的地名就成了其专属的实际含义,而不再被当做是音译了。
第三是南洋群岛最西端的苏门答腊岛和周边小岛。
由于朝廷作为进入印度洋的基地专门移民建设,开拓区也有了一定规模。
旁边的爪哇战事虽然已经结束,但北部的新加坡仍然有威胁,建议继续由单一军部直接管辖和开拓。
至于名称,可以简单粗暴的缩短音译的长度,直接取名为苏门岛,甚至直接叫苏岛。
或者用“苏门答腊”在当地语言中的本意“黄金”,取名为金岛。
也可以用苏门答腊岛所在的方位,取名西洋岛。
因为它面向明朝人俗称的“小西洋”,也就是现在的印度洋。
刘玉龙看完说明之后勾上了“西洋岛”。
叫苏门岛感觉奇怪,一个苏字容易和本土的苏州搞混。
再加上美洲现在也已经有了一个金山湾了,以黄金为名的地方太多了也容易混。
刘德胜和刘玉龙都希望府州县名字尽量不重复,以免进入货物大规模流通的现代发生发错货的现象。
深圳和香港的母县原本叫新安县,但大汉本土叫新安的地方有好几个,刘德胜就和历史上一样将其改成了宝安县。
江苏的南通原本直接叫通州,但是因为与京师旁边的通州重名,也被刘德胜直接改成了南通。
第四是南洋群岛最大的岛屿新几内亚岛,以及其更东方的其他周边小岛。
周围的岛屿已经被大汉控制,基本上已经没有什么危险了。
但岛屿的面积实在太大了,大部分地区都是热带雨林。
大汉目前并没有专门移民开发内陆地区,只是将其作为南洋东部关键海军补给站的载体。
所以同样建议仍然保留军部直接管辖。
新几内亚是西班牙人对这个岛屿的称呼,周边土著则通常称之为“巴布亚”。
巴布亚的本意是“没有统一的地方”,可以去掉表示否定含义的尾音,只保留前面的主体“巴布”两个音,也就是统一的地方。
可以直接用音译取名巴布岛,或者用含义取名混一岛、一统岛。
也可以与西洋岛相对,用方位取名东洋岛。
因为其朝向的西太平洋,在明朝的时候被称为小东洋,再往东的太平洋深处就是大东洋了。
刘玉龙看到这里,也直接勾选了东洋岛,与西洋岛对应。
东洋岛以东的一圈小岛统称东洋群岛,具体的特定某一个中小岛屿的名称,等待有实际开发的时候再单独取名。
东洋岛上的重要海军基地,历史上的莫尔兹比港附近的港口,则被同步简单粗暴地命名为东洋港。
刘玉龙选完了这几个名称,另外专门亲自批注了一笔:整个太平洋以后都称大东洋,印度洋以后则改称小西洋。
此两洋位于大汉疆域两侧之地,当以大汉为中心来用方位称呼,不要再用欧洲人的称呼了。
现代四大洋的名字翻译选取本来就让刘玉龙觉得很奇怪。
距离最近的太平洋用了欧洲名称的意译,北冰洋也用了欧洲意译,印度洋又用了音译。
但是距离远的大西洋,既没有音译成阿特拉提克洋,也没有意译成天柱洋,继续使用了明朝人自己取的大西洋。
全世界只有明朝人把欧洲和美洲中间的那片海域叫大西洋,可能是因为无论音译还是意译都很麻烦。
第五是香料群岛。
香料群岛位于东洋岛(新几内亚)和文莱(婆罗洲)之间,又称马鲁古群岛。
马鲁古群岛曾经盛产香料,所以才被称为香料群岛,参军府建议直接沿用,或者做一个简单的雅化转译,称天香群岛。
也可以究其本意,马鲁古是“四座山”的意思,可以参考四川叫四岭岛、四峰岛。
虽然因为香料本身的巨大利润,清朝中期就开始引入本土种植,导致香料群岛的贸易地位在十八世纪迅速衰落。
但是大汉接管了这片“香料群岛”之后,却很快就在这里发现了大量的镍矿。
镍是生产不锈钢和装甲钢的关键材料,所以大汉发现镍矿之后就开始聚集岛上的土著开发了。
刘玉龙看完说明之后,稍微考虑了一会儿,觉得四岭听着有点别扭,最终勾上了天香这个不太合适的名字。
第六是苏拉威西。
苏拉威西位于婆罗洲和香料群岛中间,外形像一个拉丁字母K,也像是一个趴在地上甩尾巴的鳄鱼。
苏拉威西的本意就是铁岛,因为当地岛上有铁矿,在古代是重要铁矿输出区。
现在铁矿生产已经衰落,但却发现了大量红土镍矿,未来会与天香群岛一样,作为大汉工业所需的镍矿供应基地。
目前这两个群岛和东洋岛属于一个军部管理,参军府建议继续保持目前的状态,直到完成基本的矿业开发,再考虑改为一个或者多个省份和都司管辖。
苏拉威西本身曾经有铁矿,还有大量能够用于生产不锈钢的镍矿,所以可以用不锈钢的特性,将其命名为白铁岛、白钢岛、精钢岛、镍铁岛。
刘玉龙看完勾选了最直白的镍铁岛。