小原文学网
首页 > 历史军事 > 索洛维约夫在沙俄1796 黎塞留号战列舰 >

上架感言

章节目录

  所以就会有这样的情况,为了尽量压缩这类内容,在俄罗斯以外,只要不出现联军当中那样语言不通的情况,一般是不会出现有人“说外语”的情况,毕竟也没有几个国家像是俄国这样上层普遍精法,要知道普希金的曾外祖父汉尼拔将军弄不好跟姆巴佩还是老乡呢!男主到了意大利、奥地利、普鲁士和法国,画风就会变得正常,外语也就基本消失了,当然,要是冒出来英语,这个就没翻译了。

  你要是问我为什么会这样,我只能说啊,托尔斯泰他就是这么干的,谁让俄国贵族说法语呢?反倒是从海外回来的俄国贵族,坚持在说俄语。叶卡捷琳娜二世一个德国人,倒是在彼得堡下诏组织了第一部正式的俄语字典的编纂

  以及不得不说明的一点,普希金的母语是法语,而托尔斯泰的俄语是跟家里的老仆人学的,俄国的社会,本来就是割裂的有点魔幻,还出现过帝国总理不太会说俄语的奇怪情况。

  还要说明的是,托翁在写《战争与和平》的时候,那里面的人物,很多都是带原型的,甚至书里面就直接有解析,告诉你这些人物都是从哪里来的,以谁为原型,或者取材于哪一部分,都是会有说明的。

  至于为什么这个时候才弄出来一个明显比较拼凑的上架感言,家里老人突然得了急病,虽然没什么大碍,上午跑医院办住院手续去了,下午还回来码字,还请见谅。

章节目录
书友推荐: 非自然高校 列车诡途 在你心上狙一枪 浪漫情人 囍冤家 重生之大枭雄 你丫才是少爷 小作精又被病弱大佬拐跑了[重生] 大唐:开局十万虎豹骑 我满级天师,你让我进规则怪谈? 一场奇怪的梦之双幽之战 开局:星际女兵迎接首位男舰长 西游之小白龙 帝王娇宠:小萌妃,乖一点(暴君他偏要宠我) 网恋奔现吧网恋和大叔奔现 幸福离我原来很近 非典型性婚恋[女A男O] 才上心头 我们怎么了 七零美人攀高枝儿