小原文学网
首页 > 其他 > 北宋穿越指南 >

关于语言交流问题

章节目录

再仔细查了一下论文,宋代的四川话,叫做梁益方言。

当时,陕西话和四川话(包括汉中),被宋人统称为“西言”,略有不同,大致相当。

最接近宋代发音的四川方言,是现代的乐山话。但又跟乐山话不完全相同,它主要承袭自秦晋方言,并跟古蜀语有一定融合。

举个例子,用宋代的西言说“豆子”,四川话的发音为“豆逼”,陕西话的发音为“豆比”,其实都源自“豆皀”一词。

宋代官话为洛阳音,而当时陕西、四川的西言接近长安音。

以“猪”字举例,洛阳音读“雕”,长安音读“猪”。

就算是宋代的洛阳音,跟现代普通话比较,也有一半左右能听懂。那些能听懂的字,生母韵母和音调不完全相同,但不会太费力,下意识的就能理解其义。剩下那些听不懂的,有一部分连蒙带猜也能猜出来。

当然,也有一部分变化太大,连猜都不知道怎么猜。

请收藏本站:.bqua。笔趣阁手机版:.bqua

章节目录
书友推荐: 林易主神 女尊世界之丞相高高在上-歪 (天下3)逆光 爆红后和死对头成了顶流CP 名柯幼驯染随笔 听说反派暗恋我 越姬 婚宠100天 重生带着闺蜜走末世 高门养女洛云夕东方陌 离婚前我失忆了 太子爷今天又被逼吃软饭了 微操,我们是专业的 面瘫伊人:娘子你太腹黑 渣攻失忆后替身跑路了 重生1977年从知青开始 京门女侯爷 无法逃离的纠缠爱恋 还珠格格 糙汉猎户的替嫁小夫郎