merveilles
举手投足间万般风情
sous
son
jupon
aux
couleurs
de
l'arc-en-ciel
衣袂翩跹,彩虹亦在裙间流连
ma
dulcinee
laissez-moi
vous
etre
infidele
我的爱人,请允许我背叛你一回
avant
de
vous
avoir
mene
jusqu'a
l'autel
在我们步入婚姻殿堂之前
quel
能有谁
est
l'homme
qui
detournerait
son
regard
d'elle
可以从她身上移开视线,不看一眼
sous
peine
d'etre
change
en
statue
de
sel
哪怕付出的代价是变成石像
……
最终,他又想到分别之时那个波西米亚小妞朝自己递送的含情脉脉、流波婉转的眼神。他的唇边不由得勾起了一丝得意而满含轻蔑的笑容。
“我是志在必得。”
孚比斯卫队长是怀想着美人的花容入梦的。
……
然而,在远方圣母院顶上钟楼旁的一间小室内,烛火却一夜未曾熄灭。
可怜的卡西莫多怎么也想不明白,为什么自己行动得如此之迅速,最终还是被养父给训了一顿。