门还没有完全关上,查伦杰夫人就从饭厅里冲了出来。这个小个子的女人怒气冲天。她显然看见我出去了,却没有看见我回来。
你是畜生,乔治!她尖声叫着。你把那个挺好的年轻人打伤了。
他在这儿,我身后头,平安,完好。查伦杰说。
查伦杰大人转向我说:真对不起,我没有见你。
我向你担保,夫人,一切正常。我说。
他把你那可怜的眼睛打青了。哎呀,乔治,你算个什么东西!一个星期七天净干丢脸的事。谁都恨你,取笑你,你把我的耐性搞光了,乔治,你的尊严哪儿去了?
查伦杰反问道,你的呢,我亲爱的?
你给我招来太多的麻烦。畜生你已经变成了畜生。
客气点,杰赛。
乱吼乱叫的蠢牛!
丢人!上悔罪凳上认错![注一]
令我吃惊,他弯下腰,把她举起来,放在前厅角落里一个高高的黑色大理石的柱子上。柱子足有七英尺高,细细的。她很难坐住。
让我下来!她喊道。
说请。
你是畜生,乔治!让我马上下来!
到书房里来吧,马隆先生!
真的,先生我说,望着那位太太。
马隆先生在这讲情放你下来,杰赛。说请,你就下来了。
哎呀,你这畜生!请!请!
他把她放了下来,就象她是只小鸟。
你规矩点,亲爱的,马隆先生是记者,他会在明天的报上把这全登出来,在我们邻居中会额外卖上许多份。查伦杰风趣地说。
然后,他变了口气。马隆先生,请原谅这种家庭中的逗趣。我招呼你回来是为了某种比这要严肃的目的。
他把巨手放在她的两肩上。小女人,别生气。你说的一切都绝对正确。如果按你的劝告做,我会成为一个好人,但也就不会有乔治爱德华查伦杰了。好人有的是,我亲爱的,但只有一个乔治爱德华查伦杰。他突然吻了她一下。现在,马隆先生,这边来,请。