《黄帝内经》(包括《素问》和《灵枢》)共有十八卷,共计十六万余字(各种版本略有出入),主要讲的是阴阳五行、脏腑经络、病机治则等内科理论。
而在系统给出的《黄帝外经》全本中,竟然浩浩荡荡共有三十七卷。
共计三十七万余字。
里面详细记载了上古时期的微观解剖、外科开颅、断肢续接、以及如何用特殊的草药配合特殊的时辰来进行极高难度的器质性病变切除。
甚至包括了某种近乎“器官移植”的早期理念。
这些内容,如果直接用文言文抛出去,估计会被当成玄幻小说。
但如果李旭将其翻译成白话文,甚至用现代解剖学和生理学的词汇去重新包装,他完全可以向外界解释为:这是自己多年来研读古籍残篇、走访民间老中医收集的偏方,再加上自己多年的临床实践和“顿悟”,从而总结出来的一套独特的外科中医理论。
这样一来,总归还是比较好自圆其说一些。
哪怕别人觉得这理论太过超前,顶多也只会惊叹他是个不世出的医学天才,而不会想到他脑子里有个几千年前的外挂。
坐在书桌前思考了一会儿,李旭铺开了一张洁白的纸。
他开始书写。
他并没有用电脑打字,而是拿起了笔,手写。
现在很多人写东西都习惯用电脑敲键盘,贪图速度和修改方便。
但是,一些上了年纪的传统作家或者从事古籍研究的相关工作人员,其实还是习惯手写的。
一方面,手写的内容更为直观,更有那种“书卷气”和“温度”。
更重要的是,手写方便多次修改,而且那些多次修改、涂抹的痕迹会真实地保留在纸面上。特别是对于这种带有研究和创作性质的学术作品,有可能第一次写的时候灵感迸发,第二次看的时候觉得不满意划掉重写,
但是第三次再看,
结合了新的临床案例,又觉得第一次写的那句话其实更能表达真意。
这种思维推翻和重建的痕迹,在电脑文档上删除了就没了,而在手稿上却清晰可见。
这也是一份珍贵的“思考过程”的证据。
这就像现在的网文小说和传统出版小说。
网文小说之所以有时候相比传统小说显得文学含金量低一些,或者常有前后矛盾的错漏,正是因为网文小说讲究连载的即时性。
作者每天要更新几千上万字,根本没有过多的时间去反复打磨、修改。
而网文小说因为要在海量信息中获取足够的关注度,往往更注重故事性和爽点刺激。
但这并不代表网络作家的真实水平就一定比传统作家差,只是载体和受众需求不同罢了。
李旭深吸一口气,落笔。
他并没有打算从《外经》的第一卷第一章开始照抄。那样太生硬。
他选择了一种更巧妙的方式——翻开手边的《黄帝内经》,随便找出一个关于“经络阻滞引发痈疽”的话题,然后以此为切入点,开始延伸。
他将《内经》的宏观理论,自然而然地过渡到《外经》中关于“如何切开排脓、如何用特殊草药腐蚀坏死组织而生新肉”的具体微观操作上。
半文半白,图文并茂。