“怎么莫名其妙就提到鸢尾花了?”
真辉脑袋一时间没转过来,嘟哝了一句。
不过话一说出来,他就明白了,因为鸢尾花的日语发音是「あやめ」(Ayame)——和筒井彩萌的名字一模一样呢......
是在提醒真辉,不要光顾着看樱花(Sakura),也要多看看鸢尾花(Ayame),也就是多关注下她的意思吧?
连樱花的醋都要吃?这个女人恐怖如斯.......
但换个角度思考,虽然一如既往的沉重,但真辉觉得这样强调着自己的筒井彩萌,反而会让人觉得挺可爱的。
‘为了你,女孩连花的醋都要吃,不是也挺让人心动的吗?’
真辉乐呵呵的想着。
说起来,在日语中鸢尾花经常被用来比喻美丽、坚强、忠贞的女性......咳咳,这个名字和筒井彩萌还挺配的!而且在日本古代,人们还常将鸢尾花送给心仪的女性,以表达爱慕之情。
在平安时代的贵族文化中,鸢尾花就因优雅的姿态常出现在和歌与文学中,象征隐秘的思念或高洁的情感。比如《源氏物语》里面,紫式部就用鸢尾花比喻人物内敛而深沉的爱意,“深沉的爱”哦~
心情不错的真辉拨通了筒井彩萌的电话——
“怎么了?”
手机那边传来筒井彩萌平稳中透着软萌的声音。
“没什么,樱花有点看腻了,所以想听听鸢尾花的声音~”
真辉话音里带着满满的笑意。
“诶~”
这也是女孩一个让真辉很喜欢的口癖。
这个很经典,筒井彩萌很爱像这样把语气词拖长音,并且语调向上飘。
尤其是在应声附和的时候,她很爱这样:
比如你跟她说了点什么,她就会“诶~”——不是“欸”也不是“哈”,是“诶”~
真辉和她相处久了,已经能分辨出不同的“诶~”之间的区别!
不长不短的“诶~”是最常见的,代表她其实对你说的东西要么不懂要么不感兴趣,完全是在敷衍你。
而比较短促“诶~”则大概率是真的惊讶。
还有一种音拖得更长的“诶~”,发出这种声音的时候,筒井彩萌的心情一般都是有点玩味的,而且很有可能心情不错。
什么玲玲?我们真辉才是真正的阿咩大师!
嗯?怎么感觉听起来阿咩有点像宝可梦的感觉?
不过虽然声音软乎乎的很好听,但筒井彩萌的性格可一点都不软就是了。
“嗯,正好,我也想听阿辉的声音。”
筒井彩萌还有一个优点,就是她就算说情话,也会让人感觉非常有信服力,非常的真!
沉稳的语气加上直球进攻,无敌的组合。
“哦?这么巧?”
“因为正好看到窗外的樱花盛放,所以想起真辉你。”
真辉的名字读作【まさき】,写成罗马音就是masaki,后部分的saki根据音也能写成【咲】,也就是绽放、开花的意思。
所以筒井彩萌才会说看到窗外花开而想到了真辉。
这是情人间才会有的,很浪漫的联想。
这让真辉很是受用。
于是他主动开口问起筒井彩萌之后的安排:
“说起来月底就是黄金周了,ayame你准备怎么度过黄金周?”
“黄金周吗?我姐姐好像也会放假回家,所以父母说想要一家人一起去温泉旅行。”
“这样啊......”