佩里维耶问:“您指的是什么内容?”
来人笑了一下:“那些关于……救生艇上的事,那些暗示。法国是一个文明的国家,法国的读者也最有修养。
他们需要的是优雅、智慧、深刻的文学作品,而不是血腥的、耸人听闻的,嗯,那些东西。”
佩里维耶沉默着。
来人继续说:“我们没有说要禁什么。毕竟那是上个时代的事了,我们现在是个民主的社会,我们只是建议——
贵报在选择稿件的时候,能够考虑到法国社会的道德标准,考虑到家庭的价值,考虑到孩子们的健康成长。
您明白我的意思吗?”
佩里维耶点点头:“我明白。”
“那就好。”来人站起来,“谢谢您的理解。我相信,内政部会记住您的合作态度。”
送走来人后,马尼亚尔在办公室里坐了很久,然后他把副主编安东尼·佩雷斯叫了过来。
“那些投稿,筛选得怎么样了?”
“已经选出来十二篇,我们准备再讨论一遍。争取下周就能见报。”
“内容怎么样?”
“很好。有一篇写得特别感人,写的是船上的人把食物都留给了那个孩子,自己饿死了。
还有一篇写的是孩子被鲨鱼袭击的时候,大人们用身体保护他……”
佩里维耶打断他:“没有写……那个的?”
安东尼·佩雷斯愣了一下,然后摇摇头:“没有。我们特意避开了。那些写了……那种内容的,我们都筛掉了。”
佩里维耶松了口气,点点头:“你们做得对。”
安东尼·佩雷斯犹豫了一下,还是忍不住问:“主编,是不是有什么情况?刚刚那个人是谁?”
佩里维耶摇摇头:“谁也不是。你去忙吧。哦,稿件以后就按这个标准处理,不用再向我汇报了。”
安东尼·佩雷斯愣了一下,应了一声后出去了。
——————————
1884年7月中旬,《费加罗报》刊登了第一批“Pi的第二个故事”投稿。
头版下方有一个小框,标题是:《读者心中的真相》。框里是编辑写的一段话——
“这些投稿展现了我国民众丰富的想象力和高尚的道德情操。从今天起,本报将陆续刊登其中优秀的作品。”
第一篇投稿的作者署名是「一位善良的巴黎人」。
【救生艇上的日子,是上帝给予Pi和每个人的考验。
Pi对我说,他记得最清楚的,不是饥饿,不是干渴,而是那些大人看他时,那善良的眼神。
船上有一个老水手,他的腿被木板砸伤了,血一直流。但他每天都会把分到的半口水递给Pi。
他说:“我活了五十多年,已经够了。你还小,你得活着!”
……
一个年轻的女人,她的丈夫在沉船的时候被浪卷走了。她把自己藏着的一块干面包给了Pi。
她说:“我的男人不在了,但我希望他还活着,而他现在就活在你的身上。”
……
Pi说:“我不知道自己是怎么活下来的。我只记得,身边总有人在看着我,他们的眼神比食物更鼓舞我。”
……
Pi最后对我说:“我不是靠自己活下来的,而是上帝借着他们的手,把我送到了岸上。”】
文章最后还有一句:【这就是真相,一个温暖、充满人性的真相。】
————————————
同一天,《纽约太阳报》刊登了另一篇投稿。作者署名是“古德曼”。
【当时船上一共有四个人。
第一天,我们分配了仅有的食物……
第二天,我们开始收集雨水……
第三天,有人开始发烧,但没有人抱怨……
后来,食物吃完了。有人提议抽签,谁抽到最短的签,就自己跳进海里,把机会留给别人。
但没有人同意。
老牧师说,上帝让我们同在这条船上,就是要我们同生共死。要死一起死,要活一起活。
……
大部分人都已经虚弱得动不了。
但我还活着,因为我一直被保护在最中间。
大人们用自己的身体为我挡住太阳,用最后一点力气把露水收集起来滴进我的嘴里。
……
这就是真相。一个关于牺牲和爱的真相。】
“莱昂,你输了!”左拉把报纸往莱昂纳尔面前一放,“没有人愿意直面真相。”
(第一更,谢谢大家,求月票!)