小原文学网
首页 > 其他 > 阴阳师红莲华冕、天魔归来活动剧情中日双语整理 >

祈神之宴 ④

章节目录

【青】

「あなたたちの尸は、人々が未来に向かう道を筑く。叫ぶがいい、怒るがいい!雨はすべてを洗い流す。夜明けの时、孔雀の国は新たな太阳を迎える。そしてあなたたちは、一人残らず闇夜の中に葬られる。」

你们每个人的尸首,都将铺就我们通往未来的道路。就在这一刻,嘶吼吧!愤怒吧!雨夜会掩盖一切,今夜过后,孔雀国将会被新的太阳所笼罩。而你们这裏的所有人,将会和这黑夜一起埋葬。

足掻けば足掻くほど、毒が早く回る。伟そうにしていた长老たちは今、见苦しい姿で青の足元にひれ伏している。空を切り裂く稲妻が、窓を通して宫殿を明るく照らした。青は片时も舞をやめなかった。狂ったように踊り続ける中、血しぶきが彼女の衣の裾を赤く染める。彼女は血の宴に狂い咲きする砂漠の花のようにも见える。

越是挣扎,便越是毒发,那些曾高高在上的长老,此刻皆狼狈地躺在青的脚下。闪电划破天空,从天窗照进大殿之中,青不曾停止舞蹈,她跳得越发疯狂,踩踏溅起的血红沾染了她的裙摆,她就犹如一朵热烈绽放于血色盛宴中的荒漠之花。

【翠】

「青!」

翠は闭ざされていた扉をこじ开け、中に入った。

翠打开先前封锁的大门,冲入大厅。

【翠】

「青!そろそろ行かなきゃ!天窓を利用して脱出した者がいる。卫兵が向かっているから、ここはもうすぐ囲まれる!」

青!我们该走了!有一些人从天窗处爬了出去,卫兵正在过来,马上就会包围这裏!

青の耳には届かない。舞い踊る彼女は孔雀の炎を起こした。復讐の炎はあちこちに転がる「薪」をのみ込み、激しく燃え盛っていく。燃え盛る炎が青と翠を隔てる。青は自ら炎の奥へと入っていく。

青却置若罔闻,她的舞步之下竟燃起了孔雀之火,覆仇的火舌吞噬着地上的那些「薪柴」,越烧越旺。沸腾的火焰将青与翠隔开,青向着火焰深处走去。

【翠】

「青!何をするつもり!?」

青!你要做什么!?

【青】

「翠、あなたも知っているでしょう。长老の势力を根絶やしにすることはできない。杀戮の罪を背负う者がいる。でなければ、この件は収まらない。あなたたちを巻き込む訳にはいかない。だから一番适切なのは、私。あなたの知っている青は、杀戮の罪を犯した舞姫は、今夜ここで死ななければならない。」

翠,你我都清楚,长老的势力并未完全清除,而这场杀戮势必需要有一个人来承担,不然这一切是不会结束的。我不能将你们牵连进来,所以那个最合适的人选,就是我。你所认识的那个青,那个犯下所有杀业的舞姬,今夜必须,也只能死在这裏。

青は燃える松明を拾い、翠に背を向けると、自分の颜にそれを押し当てた。

青拾起火把,背过身,灼烧了自己的脸庞。

【翠】

「やめて!青——!」

不!青!

鸣り响く叫び声が、晴明を呼び起こした。さっき见たすべては幻のように消え去ったものの、未だにかすかに焦げた匂いが漂っている。

一声吶喊回荡耳边,晴明被叫声惊醒,眼前方才所看到的一切烟消云散,而他的鼻尖依旧残留着一丝烧焦的气味。

——その顷、平安京

——与此同时,平安京

【小白】

「油扬げは本当に美味しいですね。でもこれ以上食べるわけには……」

须佐大人真好,不仅给小白买了油炸豆腐,还给小白委派了最轻松的活。油炸豆腐真好吃,但小白不能再多吃了……

【神楽】

「小白も宴の秩序を守ったらどうかな。ついでに舞姫様たちに、お手伝いできることはないか闻いてみて。」

小白也去宴场维护一下秩序吧,顺便看看各位舞姬大人有没有什么需要帮忙的。

小白が周囲を见渡すと、舞臺の近くに猫の腹を抚でる紧那罗がいた。猫は満足したようにごろごろと喉を鸣らす。

小白一眼望去,不远处,舞臺的附近,紧那罗正在抚摸一只猫咪的肚皮,猫咪满足的发出呼噜声。

【小白】

「紧那罗様、ようやく见つけました!あれ?何方の猫でしょう、颜が変ですね。まるで煤がついているみたいです。」

紧那罗大人,可算找到你了!咦?这只猫咪是谁家的啊,长得有点怪怪的,脸上就像沾了一坨黑黑的煤炭。

【ニャンニャン(喵喵)】

「煤だと?无礼者、変なのはそっちだ。」

什么煤炭?你才是包子呢。

【小白】

「さっき美味しい油扬げを食べて気分がいいので、今回だけは特别に许してあげましょう。でも次は许しませんよ!」

要不是小白刚吃完油炸豆腐心情还不错,才不会轻饶了你!

【ニャンニャン】

「お嬢さん、なでなでが上手ですね。そうそう、そこです、もう少しなでなでしてください。」

这位小姐,你的手真是太温柔了,哎对对,就是那裏,再摸一下再摸一下~

目の前の猫は头を下げ、紧那罗の手にすりすりしている。

只见眼前的猫咪低下头,不停的用脑袋蹭着紧那罗的手心。

【紧那罗】

「猫ちゃん、さっきからずっとついてきているけれど、お腹がすいたのかしら?」

这只小猫咪自从看到我就一直跟着我呢,你是不是饿了呀?

【ニャンニャン】

「美しいお嬢さん、さっき舞臺上にいるあなたを见て、一目惚れしました。もしよければ、付き合ってくれませんか?」

这位美丽的小姐,之前在舞臺上的惊鸿一瞥,让我对你记忆深刻,可以的话,能考虑和我一起约会么?

【小白】

「こんな厚颜无耻な猫、小白は初めて见ましたよ!」

小白从没有见过如此厚颜无耻的猫!

【紧那罗】

「付き合い?あ、わかった。ちょうど厳岛にいる皆にあげるお土产を考えていたの。一绪に来てくれる?」

约会?啊,我明白了,正好我也想买一些伴手礼带给严岛的家人们,要同我一起吗?

【ニャンニャン】

「美しいお嬢さんにお供できて、光栄です。」

能陪伴在这位美丽小姐身旁,是我的荣幸。

【小白】

「待ってください!小白も行きます。(この変わった猫、なんだかいけ好かない感じです。紧那罗様は小白が守ります!)」

等等!小白也要一起。(这只怪猫看上去好不正经,我一定会保护好紧那罗小姐的!)

【ニャンニャン】

「そういえば、紧那罗さん、さっき舞臺上で披露された舞は、とても美しくて、印象深かったです。」

话说,紧那罗小姐,你在舞臺上演出时的舞姿,是如此富有有灵性,令我过目难忘。

【紧那罗】

「あれは御馔津様に教わった舞よ。実は私は舞よりも、演奏のほうが得意なの。」

这舞还是向御馔津大人讨教的,毕竟比起跳舞,我更擅长弹唱。

【ニャンニャン】

「実は初心者だなんて、信じられません。でもあの舞には思いが宿っていて、人々に神々しい印象を与えました。あなたにはきっと舞の才能がありますね。あんな特别な舞を踊れるなんて、一体どんな练习をしてきたのですか?」

真是不可思议,您竟然是位初学者,但我却能从您的舞步中读出情感,有一种说不上来的圣洁氛围,我想您一定是极具天赋的舞蹈天才?方便向我透露一下您的舞步风格是怎样练成的么?

【小白】

「すごく详しく闻きますね。舞を学びたいんですか?」

你问这么仔细,难道是想学跳舞不成?

【ニャンニャン】

「まったく风情がわからないな、私と美しいお嬢さんの间に割り込むな。こんなことも分からないのか?美人の机嫌を取るには、まず彼女の得意な话题を振るんだ。」

真是不解风情,打扰我与美丽小姐的约会,你难道不知道,要增进美人的好感,首先要聊她擅长的话题。

【紧那罗】

「以前姉さんが言ってた、喧哗するほど仲がいいって。あなたたちはきっと、いい友达になれるわ。」

以前和姐姐曾说过,会互相拌嘴的,关系一般都不错。我想你们一定会成为好朋友的。

【藤原阴阳师】

「紧那罗様、お探しの物を买ってきました!全て揃ったと思いますが、ご确认を。」

小姐,你要买的东西我找来了!不知道裏面的东西全不全。

【紧那罗】

「あ、ありがとう。ちょっと见せて……えっと……これは命兄さんにあげる诗集、これは光兄さんにあげる絵本、これは律姉さんにあげるかんざし、これは和姉さんにあげる□□、これは雁おじいさんにあげるお茶……うん、全部合ってる!お土产をあげたら……みんな、喜んでくれるかしら?」

啊,谢谢你,我看看……唔……这是给命哥哥买的诗集,这是给光哥哥买的话本,这是为律姐姐买的发钗,这是为和姐姐买的胭脂,这是给雁爷爷买的茶叶……嗯嗯,这些都是我想要的!他们收到我的礼物的话……应该会开心的吧?

【ニャンニャン】

「紧那罗さんちは大所帯ですね、あなたはきっと爱されて育ったのでしょう。いつか紧那罗さんのご家族に会いに行きたいです!」

紧那罗小姐居然有这么多家人,看来一定是在爱的滋润下长大的吧,什么时候我也想受邀拜访一下紧那罗小姐的家人呢!

【小白】

「紧那罗様とは今日知り合ったばかりの関係なのに、もう家族に会いたいと思ってるんですか……」

你今天才和紧那罗大人见面,怎么都想去拜访她的家人了……

【紧那罗】

「……その通りだわ、私はとても幸せだった。昔は……私を大切にしてくれる家族がたくさんいた。でも……私が见たもの、体験したこと、皆にも教えてあげたいな……皆は厳岛を守っていた英雄、私の自慢の家族なの。」

……如你所说,我确实很幸福。曾经……我也有着许多爱着我的家人,只是……这些我所看到的,我所体会过的,多么想带予他们一起分享啊……他们曾是守护严岛的英雄,也是我为之骄傲的亲人。

【ニャンニャン】

「すみません、嫌なことを思い出させてしまったようです。お诧びとして、私にできることであれば、何なりとお申し付けください。」

抱歉抱歉,提起小姐的伤心事了,有什么是我能为你做的,请尽管提。

【紧那罗】

「いいの、思い出を大切に心にしまっている限り、皆はずっと侧にいてくれるから。私の舞は特别だと言ってくれたでしょう。舞は人の気持ちを伝えていると思うの。そして私にとって、一番大切なのは家族を守ることなんじゃないかしら。」

没关系的,只要往事珍藏在我的心中,我就还能感受到他们的陪伴。你之前说我跳舞的时候有一种特殊的风格,我想舞蹈是能映射内心的,或许对我来说,最重要的就是家人的守护吧。

【ニャンニャン】

「なるほど、紧那罗さんは本当に主に似ています。主も大切なものを守るために、伤だらけになったことがあります。」

原来如此,紧那罗小姐跟我的主人有些相似的地方呢,她也曾因守护某些东西而遍体鳞伤。

【小白】

「主?やっぱり饲い猫でしたか。そういえば见た目が平安京の猫とは全然违いますね。まさかその主って……」

啊?原来你是有主人的啊,话说你长得一点也不像平安京的猫,难道说你的主人是……

【ニャンニャン】

「主が谁かって?孔雀の国の最も美しい孔雀の女王、孔雀明王様に决まっているだろう。」

我的主人?那当然是孔雀国最美的孔雀女王——孔雀明王大人了。

【小白】

「孔雀明王様の饲い猫が、こんな性格だなんて!」

孔雀明王大人的猫竟是这种性格!

章节目录
书友推荐: 公司群叫老婆,董事长回复了 职业挑战:开局消防员,感动全网 诱导公式 赠品夫人 临崖勒爱 战王归来 综艺里当万人迷[娱乐圈] 穿成豪门反派恶毒男妻 一吻成瘾:见习爱神的跋扈殿下 我的绝色总裁老婆 帝少专宠:娇妻,放肆撩 一路青云 只要把你们都熬死,我就能无敌 穿成男主的病弱师尊 斗罗之我哥哥是唐三 将春夜燃尽 原野之下 天才神医宠妃 灵魂行者 蒋贵妃传