【青】
「あなたたちの尸は、人々が未来に向かう道を筑く。叫ぶがいい、怒るがいい!雨はすべてを洗い流す。夜明けの时、孔雀の国は新たな太阳を迎える。そしてあなたたちは、一人残らず闇夜の中に葬られる。」
你们每个人的尸首,都将铺就我们通往未来的道路。就在这一刻,嘶吼吧!愤怒吧!雨夜会掩盖一切,今夜过后,孔雀国将会被新的太阳所笼罩。而你们这裏的所有人,将会和这黑夜一起埋葬。
足掻けば足掻くほど、毒が早く回る。伟そうにしていた长老たちは今、见苦しい姿で青の足元にひれ伏している。空を切り裂く稲妻が、窓を通して宫殿を明るく照らした。青は片时も舞をやめなかった。狂ったように踊り続ける中、血しぶきが彼女の衣の裾を赤く染める。彼女は血の宴に狂い咲きする砂漠の花のようにも见える。
越是挣扎,便越是毒发,那些曾高高在上的长老,此刻皆狼狈地躺在青的脚下。闪电划破天空,从天窗照进大殿之中,青不曾停止舞蹈,她跳得越发疯狂,踩踏溅起的血红沾染了她的裙摆,她就犹如一朵热烈绽放于血色盛宴中的荒漠之花。
【翠】
「青!」
翠は闭ざされていた扉をこじ开け、中に入った。
翠打开先前封锁的大门,冲入大厅。
【翠】
「青!そろそろ行かなきゃ!天窓を利用して脱出した者がいる。卫兵が向かっているから、ここはもうすぐ囲まれる!」
青!我们该走了!有一些人从天窗处爬了出去,卫兵正在过来,马上就会包围这裏!
青の耳には届かない。舞い踊る彼女は孔雀の炎を起こした。復讐の炎はあちこちに転がる「薪」をのみ込み、激しく燃え盛っていく。燃え盛る炎が青と翠を隔てる。青は自ら炎の奥へと入っていく。
青却置若罔闻,她的舞步之下竟燃起了孔雀之火,覆仇的火舌吞噬着地上的那些「薪柴」,越烧越旺。沸腾的火焰将青与翠隔开,青向着火焰深处走去。
【翠】
「青!何をするつもり!?」
青!你要做什么!?
【青】
「翠、あなたも知っているでしょう。长老の势力を根絶やしにすることはできない。杀戮の罪を背负う者がいる。でなければ、この件は収まらない。あなたたちを巻き込む訳にはいかない。だから一番适切なのは、私。あなたの知っている青は、杀戮の罪を犯した舞姫は、今夜ここで死ななければならない。」
翠,你我都清楚,长老的势力并未完全清除,而这场杀戮势必需要有一个人来承担,不然这一切是不会结束的。我不能将你们牵连进来,所以那个最合适的人选,就是我。你所认识的那个青,那个犯下所有杀业的舞姬,今夜必须,也只能死在这裏。
青は燃える松明を拾い、翠に背を向けると、自分の颜にそれを押し当てた。
青拾起火把,背过身,灼烧了自己的脸庞。
【翠】
「やめて!青——!」
不!青!
鸣り响く叫び声が、晴明を呼び起こした。さっき见たすべては幻のように消え去ったものの、未だにかすかに焦げた匂いが漂っている。
一声吶喊回荡耳边,晴明被叫声惊醒,眼前方才所看到的一切烟消云散,而他的鼻尖依旧残留着一丝烧焦的气味。
——その顷、平安京
——与此同时,平安京
【小白】
「油扬げは本当に美味しいですね。でもこれ以上食べるわけには……」
须佐大人真好,不仅给小白买了油炸豆腐,还给小白委派了最轻松的活。油炸豆腐真好吃,但小白不能再多吃了……
【神楽】
「小白も宴の秩序を守ったらどうかな。ついでに舞姫様たちに、お手伝いできることはないか闻いてみて。」
小白也去宴场维护一下秩序吧,顺便看看各位舞姬大人有没有什么需要帮忙的。
小白が周囲を见渡すと、舞臺の近くに猫の腹を抚でる紧那罗がいた。猫は満足したようにごろごろと喉を鸣らす。
小白一眼望去,不远处,舞臺的附近,紧那罗正在抚摸一只猫咪的肚皮,猫咪满足的发出呼噜声。
【小白】
「紧那罗様、ようやく见つけました!あれ?何方の猫でしょう、颜が変ですね。まるで煤がついているみたいです。」
紧那罗大人,可算找到你了!咦?这只猫咪是谁家的啊,长得有点怪怪的,脸上就像沾了一坨黑黑的煤炭。
【ニャンニャン(喵喵)】
「煤だと?无礼者、変なのはそっちだ。」
什么煤炭?你才是包子呢。
【小白】
「さっき美味しい油扬げを食べて気分がいいので、今回だけは特别に许してあげましょう。でも次は许しませんよ!」
要不是小白刚吃完油炸豆腐心情还不错,才不会轻饶了你!
【ニャンニャン】
「お嬢さん、なでなでが上手ですね。そうそう、そこです、もう少しなでなでしてください。」
这位小姐,你的手真是太温柔了,哎对对,就是那裏,再摸一下再摸一下~
目の前の猫は头を下げ、紧那罗の手にすりすりしている。
只见眼前的猫咪低下头,不停的用脑袋蹭着紧那罗的手心。
【紧那罗】
「猫ちゃん、さっきからずっとついてきているけれど、お腹がすいたのかしら?」
这只小猫咪自从看到我就一直跟着我呢,你是不是饿了呀?
【ニャンニャン】
「美しいお嬢さん、さっき舞臺上にいるあなたを见て、一目惚れしました。もしよければ、付き合ってくれませんか?」
这位美丽的小姐,之前在舞臺上的惊鸿一瞥,让我对你记忆深刻,可以的话,能考虑和我一起约会么?
【小白】
「こんな厚颜无耻な猫、小白は初めて见ましたよ!」
小白从没有见过如此厚颜无耻的猫!
【紧那罗】
「付き合い?あ、わかった。ちょうど厳岛にいる皆にあげるお土产を考えていたの。一绪に来てくれる?」
约会?啊,我明白了,正好我也想买一些伴手礼带给严岛的家人们,要同我一起吗?
【ニャンニャン】
「美しいお嬢さんにお供できて、光栄です。」
能陪伴在这位美丽小姐身旁,是我的荣幸。
【小白】
「待ってください!小白も行きます。(この変わった猫、なんだかいけ好かない感じです。紧那罗様は小白が守ります!)」
等等!小白也要一起。(这只怪猫看上去好不正经,我一定会保护好紧那罗小姐的!)
【ニャンニャン】
「そういえば、紧那罗さん、さっき舞臺上で披露された舞は、とても美しくて、印象深かったです。」
话说,紧那罗小姐,你在舞臺上演出时的舞姿,是如此富有有灵性,令我过目难忘。
【紧那罗】
「あれは御馔津様に教わった舞よ。実は私は舞よりも、演奏のほうが得意なの。」
这舞还是向御馔津大人讨教的,毕竟比起跳舞,我更擅长弹唱。
【ニャンニャン】
「実は初心者だなんて、信じられません。でもあの舞には思いが宿っていて、人々に神々しい印象を与えました。あなたにはきっと舞の才能がありますね。あんな特别な舞を踊れるなんて、一体どんな练习をしてきたのですか?」
真是不可思议,您竟然是位初学者,但我却能从您的舞步中读出情感,有一种说不上来的圣洁氛围,我想您一定是极具天赋的舞蹈天才?方便向我透露一下您的舞步风格是怎样练成的么?
【小白】
「すごく详しく闻きますね。舞を学びたいんですか?」
你问这么仔细,难道是想学跳舞不成?
【ニャンニャン】
「まったく风情がわからないな、私と美しいお嬢さんの间に割り込むな。こんなことも分からないのか?美人の机嫌を取るには、まず彼女の得意な话题を振るんだ。」
真是不解风情,打扰我与美丽小姐的约会,你难道不知道,要增进美人的好感,首先要聊她擅长的话题。
【紧那罗】
「以前姉さんが言ってた、喧哗するほど仲がいいって。あなたたちはきっと、いい友达になれるわ。」
以前和姐姐曾说过,会互相拌嘴的,关系一般都不错。我想你们一定会成为好朋友的。
【藤原阴阳师】
「紧那罗様、お探しの物を买ってきました!全て揃ったと思いますが、ご确认を。」
小姐,你要买的东西我找来了!不知道裏面的东西全不全。
【紧那罗】
「あ、ありがとう。ちょっと见せて……えっと……これは命兄さんにあげる诗集、これは光兄さんにあげる絵本、これは律姉さんにあげるかんざし、これは和姉さんにあげる□□、これは雁おじいさんにあげるお茶……うん、全部合ってる!お土产をあげたら……みんな、喜んでくれるかしら?」
啊,谢谢你,我看看……唔……这是给命哥哥买的诗集,这是给光哥哥买的话本,这是为律姐姐买的发钗,这是为和姐姐买的胭脂,这是给雁爷爷买的茶叶……嗯嗯,这些都是我想要的!他们收到我的礼物的话……应该会开心的吧?
【ニャンニャン】
「紧那罗さんちは大所帯ですね、あなたはきっと爱されて育ったのでしょう。いつか紧那罗さんのご家族に会いに行きたいです!」
紧那罗小姐居然有这么多家人,看来一定是在爱的滋润下长大的吧,什么时候我也想受邀拜访一下紧那罗小姐的家人呢!
【小白】
「紧那罗様とは今日知り合ったばかりの関係なのに、もう家族に会いたいと思ってるんですか……」
你今天才和紧那罗大人见面,怎么都想去拜访她的家人了……
【紧那罗】
「……その通りだわ、私はとても幸せだった。昔は……私を大切にしてくれる家族がたくさんいた。でも……私が见たもの、体験したこと、皆にも教えてあげたいな……皆は厳岛を守っていた英雄、私の自慢の家族なの。」
……如你所说,我确实很幸福。曾经……我也有着许多爱着我的家人,只是……这些我所看到的,我所体会过的,多么想带予他们一起分享啊……他们曾是守护严岛的英雄,也是我为之骄傲的亲人。
【ニャンニャン】
「すみません、嫌なことを思い出させてしまったようです。お诧びとして、私にできることであれば、何なりとお申し付けください。」
抱歉抱歉,提起小姐的伤心事了,有什么是我能为你做的,请尽管提。
【紧那罗】
「いいの、思い出を大切に心にしまっている限り、皆はずっと侧にいてくれるから。私の舞は特别だと言ってくれたでしょう。舞は人の気持ちを伝えていると思うの。そして私にとって、一番大切なのは家族を守ることなんじゃないかしら。」
没关系的,只要往事珍藏在我的心中,我就还能感受到他们的陪伴。你之前说我跳舞的时候有一种特殊的风格,我想舞蹈是能映射内心的,或许对我来说,最重要的就是家人的守护吧。
【ニャンニャン】
「なるほど、紧那罗さんは本当に主に似ています。主も大切なものを守るために、伤だらけになったことがあります。」
原来如此,紧那罗小姐跟我的主人有些相似的地方呢,她也曾因守护某些东西而遍体鳞伤。
【小白】
「主?やっぱり饲い猫でしたか。そういえば见た目が平安京の猫とは全然违いますね。まさかその主って……」
啊?原来你是有主人的啊,话说你长得一点也不像平安京的猫,难道说你的主人是……
【ニャンニャン】
「主が谁かって?孔雀の国の最も美しい孔雀の女王、孔雀明王様に决まっているだろう。」
我的主人?那当然是孔雀国最美的孔雀女王——孔雀明王大人了。
【小白】
「孔雀明王様の饲い猫が、こんな性格だなんて!」
孔雀明王大人的猫竟是这种性格!